대체 텍스트

한국에서는 왠지 아이온에게 먹힌 듯한 느낌이 드는 프리우스. 분명 초반부에는 재미있게 했었는데... 물론 아니마는 귀엽긴 했습니다. 눈알괴물이었지만.


그저께 어제 니코니코를 돌아다니다 보니 눈에 띄는 광고 '프리우스 온라인 아니마役에 타무라 유카리' ...

대체 텍스트

바로 이거. 마포를 쏘는 아니마를 상상해 봅시다.


얼마전에 아이온의 일본판 성우진이 화려해서 좀 놀랬던지라, 역시 성우가지고 광고를 하고 있길래 관심이 생겨서 찾아봤습니다.


아니마 : 타무라 유카리(田村 ゆかり)
휴먼(남) : 나미카와 다이스케(浪川 大輔)
휴먼(여) : 나루세 미아(成瀬 未亜)
론 마스 : 타카하시 히로키(高橋 広樹)
론 페미나 : 카와무라 마리아(川村 万梨阿)
아인 : 토리우미 코스케(鳥海 浩輔)
베리아 : 이노우에 키쿠코(井上 喜久子)

....좀 쎈데?

일본 성우 쪼렙이라도 알만한 레전드가 두 명 있고, 꽤 오래전부터 활동한 원로(단바인 시절부터면 뭐...)에 야겜 성우 하면서 원화도 맡는 유니크한 분도 있고 ...
총 20여명의 성우를 기용했다는데, 일단 주역이라고 할 수 있는 성우진이 저러면 음 ...

예전부터 들던 생각이지만, 일본 온라인게임을 보면 이상하리만큼 성우 기용에 신경을 쓴다는 느낌이 듭니다. 진짜 게임 자체만 보면 투박한 2D 도트에 별 개성은 없는 시스템 등 그닥인 게임인데 성우진은 유명한 사람들로 꽉 차 있다던가 등등...
아무래도 일본 온라인게임 시장이 성우 기용으로 어필하는 마케팅이 가능한 유저층으로 이루어져 있다는 것이 될까요? 그만큼 매니악하다고 할 수 있을텐데...

어쨌든 이러나저러나 목소리 듣는 재미는 있어서 좋겠네요.

일본판 아니마 이모션 보이스 ... 과연 유카링.


오프닝 무비. 마지막에 유카링의 포쓰가 ...



덤으로 충격과 공포의 아이온의 일본 성우진. (출처)


■ '타워 오브 아이온' 기용 성우

◇ 튜토리얼 / 시스템 보이스
노토 마미코 (能登麻美子)


◇ 캐릭터 보이스
코야스 타케히토 (子安武人)
호시 소이치로 (保志 総一朗)
코스기 쥬로타 (小杉十 郎太)
타카하시 나오즈미 (高橋直純)
오하라 사야카 (大原さやか)
우에다 카나 (植田佳奈)
노나카 아이 (野中藍)
토마츠 하루카 ( 戸松 遥)


◇ 프롤로그 컷신
콘노 쥰 (金野潤)
시로쿠마 히로시 (白熊 寛嗣)
히라다 마나 (平田 真菜)
토모나가 아카네 (友永朱音)

2009/05/24 09:44 2009/05/24 09:44
치리 이 작성.

사용자 삽입 이미지

이 장면이 제일 마음에 들었삼



↑1024x576 인코딩을 했으니 사양이 된다면 전체화면으로..


첫번째 ED인 星空のSpica 도 좋았지만 이번 ED의 노래도 마음에 드네요.
특히 가사에 맞춰서 연출되는 영상이... ㅠㅠ

이번 ED에 10짤 나노하를 보여주는건 괜히 만들어 본 건지, 아니면 복선이라도 있는건지 궁금하군요 음...


추가. 발견한 몇 가지 특이사항 -
 * 초반에 나오는 노란 꽃은 유채꽃(菜の花, 나노하나)
 * 마지막에 나노하가 포즈잡는 장면에서 레이징 하트는 엑셀리온 모드, 나노하의 배리어 자켓은 겉자켓이 빨간 리본이 풀어진 상태, 그리고 롱 스커트.(12화에서 디에치의 포격을 막을 때 엑시드 모드가 한정 해제 되었다고 나오면서 같은 상태의 배리어 자켓이 됨)
 * 파랑새가 보통 상징하는 것은 행복.
 * 등장하는 캐릭터는 나노하, 페이트, 하야테, 스바루, 티아, 캐로, 에리오. 첫번째 ED와 같다. (역시 깅가가 안나오는걸 보면..?)

2007/07/20 11:28 2007/07/20 11:28
치리 이 작성.

유카링링링링

...보다가 문득 떠올라서 만들어봤는데. 만들어 놓고도 참 재미없네요. ㄱ-


애니는 그림체는 마음에 드는데... 유카링의 쥬~시~ 가 없었으면 안봤을지도..
2006/10/24 12:00 2006/10/24 12:00
치리 이 작성.

각각 마법소녀 리리컬 나노하 1기와 A's의 엔딩곡으로 쓰인 「Little Wish -lyrical step-」과 「Spiritual Garden」.
나노하 위키에서 저 곡들에 대한 흥미로운 이야기를 보게 되었습니다.
이하는 나노하 위키의 번역문입니다.
메카리루(めかりる)/마이라(まいら)~


각각, 1기 엔딩「Little Wish -lyrical step-」과, A's 엔딩「Spiritual Garden」를 가리키는 팬들 사이의 통칭.
「메카리루めかりる」는 「Little Wish -lyrical step-」에서 부르는「make a little wish」가「메카리루 위쉬めかりるうぃっしゅ」로 들리는 것으로부터 기인한다. 실제로 「메카리루」는 노래를 부른 타무라 유카리(田村ゆかり)씨도 이 통칭으로 부르고 있다(스타터 북).

참고로 야가미 하야테 역의 우에다 카나(植田佳奈)씨가 이전에 출연한 적이 있는 라디오 방송(아마도『こむちゃっとカウントダウン』이라고 생각된다)에서는「메가네노위쉬♪メガネのウィッシュ♪」으로 불렸었다. 함께 있던 사람(아마도 사쿠라이 타카히로(櫻井孝宏)씨)이 안경을 쓰고 있었기 때문에, 거기서 대폭소했다고 한다(이상 스타터 북).

또한, 「마이라~まいら~」는「Spiritual Garden」의 가사중에 일부인「my love」가「마이라~」로 들리는 것에서 기원한다. 영어 발음을 정확하게 하기 위해 모음이 없는 자음은 거의 알아들을 수 없게 한 이유도 있을 것이라고 생각된다.

이 곡들(『ETERNAL BLAZE』등도 합쳐서)의 가사의 일부는 본편과 만화판, 광고 등에서도 군데군데 사용되고 있다.

..자, 저 글을 한번 읽어보신 여러분. 해당 곡들을 한번 들어보시지 않겠습니까?

저는 메카리루는 그렇다 쳐도 마이라~는 쓰러질 뻔 했습니다. .....


마이라 :


메카리루 :


개인적으로 메카리루 보다 더 와닿았던 메가네노 로 들리던 부분 .... :




OTL

아 My Love가 이젠 마이라~로 밖에 들리지 않아.....

여러분은 어떠십니까 저 부분들? ....
2006/09/07 11:32 2006/09/07 11:32
치리 이 작성.


【Traveling with a sheep】

作詞:ucio/作曲&編曲:柘植敏道

歌:田村ゆかり




子羊に乗って見下ろす太平洋

새끼양을 타고서 내려다보는 태평양

black hole みたい

black hole 처럼 보여

月と鯨が踊っている

달과 고래가 춤추고 있어

つま先をくすぐる子羊の毛糸を絡ませて眠っても

발끝을 간질이는 새끼양의 털을 휘감고서 자고 있어도

夜風が耳たぶに噛み付いた

밤바람이 귓불을 때리고 있었어



夜の森も

밤의 숲도

海の底も

바다의 바닥도

世界中探しても

온 세상을 찾아봐도

隠した宝の地図はどこにもない

숨겨진 보물 지도는 어디에도 없어

Another heaven??

隠れたあたしの胸の隙間に夢を数えて

숨어있는 내 가슴의 틈새에 꿈을 노래해 줘

呪文を唱えたら奇跡はおこる

주문을 외면 기적은 일어나지

手の中で光る

손 안에서 빛나는

素晴らしい羽で飛びたい

멋진 날개로 날고 싶어





三日月が照らす砂漠のまんなかの

초승달이 비추는 사막의 한가운데의

オアシス飛び込んだ

오아시스로 뛰어들었어

プリズムの嵐

프리즘의 폭풍우

それは宇宙へ続く時空の隠し扉

그건 우주로 이어지는 시공의 숨겨진 문

星のアーチをくぐり抜けて

별의 아치를 빠져나가



夜の森も

밤의 숲도

地球の裏も

지구 뒷편도

銀河中探しても

온 은하를 찾아봐도

隠した宝の地図はどこにもない

숨겨진 보물 지도는 어디에도 없어

Another heaven??

隠れたあたしの胸の隙間に夢を数えて

숨어있는 내 가슴의 틈새에 꿈을 노래해 줘

このままどこかへ・・・

이대로 어딘가로・・・

呪文を唱えたら奇跡はおこる

주문을 외면 기적은 일어나지

手の中で光る

손 안에서 빛나는

素晴らしい羽で飛びたい

멋진 날개로 날고 싶어




타무라 유카리씨의 새 싱글, Spiritual Garden에 수록된 커플링곡 중 하나를 번역해봤습니다.

유카리씨의 방송 프로그램(田村ゆかりのいたずら黒うさぎ)의 새 ED테마곡이라고 합니다.

판타지스러운 느낌이 마음에 들었다고 할까요. 이런풍 좋아합니다ㅠㅠ

오역지적 언제나 환영합니다.



주1 : 隠れたあたしの胸の隙間に夢を数えて - 정식 가사를 확인하지 못해서 잘 모르겠습니다만 夢を敎えて(yumewo oshiete) 라고 표기된 곳이 많더군요. 그런데 들리기에는 夢を数えて(yumewo kazoete)로 들리기에 후자로 적어두었습니다.

주2 : このままどこかへ・・・ - 뒤에 더 들리는게 있긴 한데 확실히 들리질 않아서 스킵했습니다.
2005/11/03 14:09 2005/11/03 14:09
치리 이 작성.



이 사이트는 광고 목적의 댓글, 트랙백을 거부합니다.
이 사이트에서의 메일 주소 무단 수집을 거부합니다.
이를 무시하고 광고 목적의 댓글 및 트랙백을 남기거나 메일 주소 무단 수집이 발견될 시,
관련법에 의거하여 처벌받을 수 있습니다.